Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Av tidigt hat blir sen kärlek."

In English: "Love and hate are two sides of the same coin."

Word-for-word translation

"From early hate becomes later love."

English equivalent

"Love and hate are two sides of the same coin."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Av tidigt hat blir sen kärlek." mean?

Den som från början hyser stark antipati mot någon kan senare utveckla djupa känslor av kärlek för samma person.

Usage example (in Swedish)

Från början kunde de inte uthärda varandra, men år efter år byggde de upp en relation – av tidigt hat blir sen kärlek.

When to use it

Works when

När en initial stark motvilja utvecklas till kärlek eller djup tillgivenhet över tid.

Doesn't work when

När motsättningen kvarstår oförändrad eller när hat endast blir likgiltighet utan kärleksaspekt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Av tidigt hat blir sen kärlek." — Swedish proverb meaning "Love and hate are two sides of the same coin."