Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Gammal räv går gärna i gammal glugg."

In English: "Old habits die hard"

Word-for-word translation

"Old fox goes willingly into old hole."

English equivalent

"Old habits die hard"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Gammal räv går gärna i gammal glugg." mean?

Erfarna personer återvänder gärna till gamla vanor och välbekanta metoder — rutin och erfarenhet styr beteendet mer än nyfikenhet på det nya.

Usage example (in Swedish)

Min far ville att jag skulle lära mig nya finansiella strategier, men han fortsatte följa samma gamla metoder — gammal räv går gärna i gammal glugg.

When to use it

Works when

När erfarna personer föredrar bekanta rutiner framför nya metoder.

Doesn't work when

När någon aktivt söker förändring eller är öppen för innovation.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Gammal räv går gärna i gammal glugg." — Swedish proverb meaning "Old habits die hard"