"bära/föra avog sköld mot"
In English: "bear a grudge against"
Word-for-word translation
"bear/carry a hostile shield against"
English equivalent
"bear a grudge against"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "bära/föra avog sköld mot" mean?
Hysa fientliga avsikter mot någon; arbeta mot eller motarbeta någon med illvilja.
Usage example (in Swedish)
Han bar en avog sköld mot sin tidigare chef efter att ha blivit uppsagd.
When to use it
Works when
När man aktivt hyser illvilja och motarbetar någon med dold fientlighet
Doesn't work when
Vid öppen, rättfram konfrontation utan dolda avsikter eller motarbetning
Related Swedish expressions
"(tagen) på bar gärning"
Ertappad mitt i ett brott eller felaktigt handlande, utan möjlighet att förneka — gripen i samma ögonblick som handlingen begås.
"lägga ner arbetet"
börja strejka
"göra sina (första) erfarenheter"
"på låtsas"
I en påhittad eller fingerad tillvaro, engagera sig i låtsaslek utan verkliga konsekvenser eller allvarlig avsikt.
"Så högt låter det, sa gumman, tuta i vantarna.(Norrland) (SVO)"
Något som låter imponerande är i verkligheten anspråkslöst och obetydligt — ett sätt att deflera skryt eller överdrifter.
"När tjuven kastat bördan, är han lik annat folk."
En tjuv ser oskyldig ut när han kvittat sig av med det stulna godset — brottslingen kan inte avslöjas utan bevis.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish