Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(tagen) på bar gärning"

In English: "caught red-handed"

Word-for-word translation

"(taken) on bare deed"

English equivalent

"caught red-handed"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "(tagen) på bar gärning" mean?

Ertappad mitt i ett brott eller felaktigt handlande, utan möjlighet att förneka — gripen i samma ögonblick som handlingen begås.

Usage example (in Swedish)

Tjuven blev tagen på bar gärning när han stoppade smycket i fickan.

When to use it

Works when

Någon grips medan de faktiskt begår något orätt eller brott.

Doesn't work when

När misstanke finns men personen inte grips under själva handlingen.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish