Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Barka åt skogen– Det kommer att gå illa.”Det barkar åt skogen”, ”Se vartåt det barkar”."

In English: "Things are going from bad to worse"

Word-for-word translation

"Bark towards the forest"

English equivalent

"Things are going from bad to worse"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Barka åt skogen– Det kommer att gå illa.”Det barkar åt skogen”, ”Se vartåt det barkar”." mean?

Det kommer att gå illa.”Det barkar åt skogen”, ”Se vartåt det barkar”.

Usage example (in Swedish)

Ekonomin barkar åt skogen när räntan höjs igen.

When to use it

Works when

När något negativt eller oroande kommer att hända, eller då situationen är illa ute.

Doesn't work when

Vid positiva utsikter, framgångar eller när allt utvecklas väl.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish