"Barn och narrar tala snarast sant (talar sanningen)."
In English: "Children and fools speak the truth."
Word-for-word translation
"Children and jesters speak most quickly true (speak the truth)."
English equivalent
"Children and fools speak the truth."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Barn och narrar tala snarast sant (talar sanningen)." mean?
Barn och dårar säger ofta sanningen utan filter, eftersom de saknar sociala hämningar och taktik.
Usage example (in Swedish)
Min dotter sa högt att mormor hade blivit grå i håret – barn och narrar tala snarast sant.
When to use it
Works when
När någon säger obehaglig sanning utan att tänka på konsekvenser
Doesn't work when
När personer medvetet väljer att ljuga eller skona andras känslor
Related Swedish expressions
"Skingrad makt är snart besegrad."
Splittrad och osamlad makt kan lätt besegras — enhet och sammanhållning ger styrka.
"En gnutta osaklighet sparar tonvis med förklaringar.Hökby & Åberg (1990), p. 96"
En liten överdrift eller slarv med sanningen kan göra att man slipper långa, omständliga förklaringar.
"Trampa inte katten på svansen, ty då vänder han klorna till."
Provocera inte någon i onödan — den som blir trängd eller retad kan slå tillbaka hårt.
"missta sig helt"
"till måls"
Att träffa exakt rätt eller nå sitt mål med precision; används bildligt om något som lyckas fullständigt och uppfyller alla förväntningar utan undantag.
"periodiska systemet"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish