"Bättre enögd, än blind."
In English: "A bird in the hand is worth two in the bush."
Word-for-word translation
"Better one-eyed, than blind."
English equivalent
"A bird in the hand is worth two in the bush."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Bättre enögd, än blind." mean?
Något bristfälligt är ändå bättre än ingenting alls.
Usage example (in Swedish)
Lönen var inte vad vi förhandlade om, men bättre enögd än blind – nu har jag i alla fall en inkomst.
When to use it
Works when
Acceptera bristfällig lösning när alternativet är ingenting alls.
Doesn't work when
När ingenting är bättre än en dålig kompromiss eller lösning.
Related Swedish expressions
"En olycka kommer sällan ensam.Ström (1981), p. 246"
När något dåligt händer tenderar fler motgångar att följa — olyckor inträffar ofta i serie.
"Tala ej om rep i hängd mans hus."
Undvik att nämna ämnen som kan såra eller genera någon som drabbats av just det ämnet.
"Delad glädje är dubbel glädje (och delad sorg är halv sorg).Ström (1981), p. 251"
Att dela med sig av glädje gör den större för alla, medan att dela sorg med andra gör den lättare att bära.
"242092"
"122308"
"ingen ros utan törnen"
Ingenting bra kommer utan uppoffringar eller svårigheter — varje positiv sak har också en negativ sida.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish