"Bättre fråga än fara vilse."
In English: "Better to ask than to go astray."
English equivalent
"Better to ask than to go astray."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Bättre fråga än fara vilse." mean?
Hellre ställa en fråga och få hjälp, än att avstå och hamna fel.
Usage example (in Swedish)
När han var osäker på vägen tänkte han: bättre fråga än fara vilse, så han frågade efter vägen.
When to use it
Works when
När man är osäker och behöver hjälp istället för att gissa eller improvisera
Doesn't work when
När frågandet är onödigt eller när man redan borde veta svaret
Related Swedish expressions
"Tre komma vanligen väl överens"
boktryckare, bokbindare och bokhandlare.
"Varje fågel tycker om sin sång."
Alla människor är partiska inför sina egna alster, barn eller prestationer och tror att deras eget är bäst.
"Man bör sova på saken."
Vänta med ett beslut och fundera över natten — efter sömn är omdömet klarare och bättre.
"233173"
"324984"
"148382"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish