"Be för sin sjuka mor– Att be om något för någon annans räkning, när det egentligen är man själv som vill ha det."
In English: "on earth (expressing great surprise)"
Word-for-word translation
"in all his/its/their earth"
English equivalent
"on earth (expressing great surprise)"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Be för sin sjuka mor– Att be om något för någon annans räkning, när det egentligen är man själv som vill ha det." mean?
Att be om något för någon annans räkning, när det egentligen är man själv som vill ha det.
Related Swedish expressions
"fullt frisk"
"armé som är organiserad i fredstid och stridsberedd"
"fattig som en skåpråtta"
Mycket fattig, utan pengar eller tillgångar. En råtta i ett tomt skåp hittar ingenting att äta — lika utblottad är personen.
"Fullt kar skvalpar gärna över."
Den som har gott om något – pengar, stolthet eller ord – låter det lätt skvimpa ut och visa sig för omvärlden.
"Ånger kommer aldrig för sent."
Det är alltid meningsfullt att ångra sina misstag, oavsett hur lång tid som gått.
"Genom sig själv känner man andra.Holmqvist (1991), p. 65"
Egna erfarenheter och känslor ger insikt om hur andra människor tänker och upplever saker.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish