"Fullt kar skvalpar gärna över."
In English: "Money talks"
Word-for-word translation
"A full barrel gladly squabbles over."
English equivalent
"Money talks"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Fullt kar skvalpar gärna över." mean?
Den som har gott om något – pengar, stolthet eller ord – låter det lätt skvimpa ut och visa sig för omvärlden.
Usage example (in Swedish)
Han var så stolt över sitt nya jobb att fullt kar skvalpar gärna över – han berättade det för alla han mötte.
When to use it
Works when
När någon med överflöd av något inte kan hålla det för sig.
Doesn't work when
När någon är diskret, försiktig eller när något är knappt.
Related Swedish expressions
"Sommarfågeln glömmer att han varit en kålmask."
Den som lyckats eller stigit i graderna glömmer sin enkla bakgrund och sitt tidigare ringa ursprung.
"Med fem fingrar kan man taga mer än med två gafflar."
Giriga människor tar mer med händerna direkt än vad som är passande — girighet övervinner konventioner och hämningar.
"Man bör inte gjuta olja i elden."
Att förvärra en redan spänd eller konfliktfylld situation genom att tillföra något som eskalerar den ytterligare.
"ta vara på sig"
Vara försiktig och akta sig för faror eller skador; sköta om sig själv och undvika risker.
"en proteströrelse som förordar ett småskaligt samhälle, med bland annat utflyttning till landsbygden"
"Spel för galleriet/gallerierna– Publikfrieri, "söka slå an på massorna"."
Publikfrieri, "söka slå an på massorna".
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish