"bita sig i tungan"
In English: "bite one's tongue"
Word-for-word translation
"bite oneself in the tongue"
English equivalent
"bite one's tongue"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "bita sig i tungan" mean?
Hålla tyst och inte säga vad man tänker, ofta för att undvika konflikt eller för att man ångrar något man nästan sa.
Usage example (in Swedish)
Han bet sig i tungan när han nästan avslöjade överraskningen.
When to use it
Works when
När man vill undvika att säga något impulsivt eller skadligt
Doesn't work when
När man behöver kommunicera klart och öppet
Related Swedish expressions
"slit den med hälsan"
varsågod; lycka till med den
"falla på läppen"
Tilltala eller locka någon.
"(vilja) få kroppskontakt med ngn"
"i korthet"
/sagt/ med få ord
"Korv är en osund mat, sade katten till hunden."
Den som ger råd som gynnar sig själv snarare än den rådgivne — katten vill ha korven själv.
"pengar luktar inte"
nån som blivit rik på ett tveksamt sätt
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish