Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"brända jordens taktik"

In English: "To burn one's bridges"

Word-for-word translation

"the scorched earth tactic"

English equivalent

"To burn one's bridges"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "brända jordens taktik" mean?

Att förstöra allt av värde i sin väg så att fienden inte ska kunna utnyttja det — total förintelse framför reträtt.

Usage example (in Swedish)

Innan han avgick från bolaget tillämpade han en brända jordens taktik och raderade alla projekt han hade skapat.

When to use it

Works when

När man förstör värden för att hindra motståndaren från att tillgodogöra sig dem.

Doesn't work when

Vid fredlig övergång, förhandlingar eller när man vill bevara samarbete och relationer.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish