"skämmas ögonen ur sig"
In English: "to be extremely embarrassed or ashamed"
Word-for-word translation
"to be ashamed the eyes out of oneself"
English equivalent
"to be extremely embarrassed or ashamed"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "skämmas ögonen ur sig" mean?
Känna så extrem skam att man knappt kan se folk i ögonen — vara djupt generad.
Usage example (in Swedish)
Han skämdes ögonen ur sig när han blev avslöjad för sina lögnert framför alla sina kollegor.
When to use it
Works when
Vid djup skam där man inte kan möta andras blick eller är extremt generad
Doesn't work when
Vid mild irritation, lätt genär eller när man bara är något obekväm i en situation
Related Swedish expressions
"och behöver inte krusa för ngn e. d."
"som man ropar i skogen får man svar"
Hur du behandlar andra avgör hur de behandlar dig — ditt beteende speglas tillbaka.
"(ngn/ngt) förlorar sin kraft"
"Av intet blir intet."
Ingenting skapas ur tomma intet — för att åstadkomma något krävs resurser, arbete eller ett utgångsmaterial.
"Ström (2000), p. 238"
"Liljeholm, Johan Edvard; Isaksson Olov:Detta förlovade land"
resa i Amerika 1846-1850, LT, Stockholm 1981(swe).ISBN 9136018481.Mall:Libris post.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish