Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"damma på/till ngn"

In English: "give someone a beating"

Word-for-word translation

"dust on/to someone"

English equivalent

"give someone a beating"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "damma på/till ngn" mean?

Slå eller ge någon en smäll; ge någon stryk.

Usage example (in Swedish)

Om du inte slutar gnälla dammade jag på dig!

When to use it

Works when

Informellt när man hotar eller skämtsamt säger man ska slå/ge stryk

Doesn't work when

Formella sammanhang, juridiska texter, vid faktiska skador eller allvar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"damma på/till ngn" — Swedish idiom meaning "give someone a beating"