"Där intet finns, har kejsaren förlorat sin rätt."
In English: "You can't get blood from a stone"
Word-for-word translation
"Where nothing exists, the emperor has lost his right."
English equivalent
"You can't get blood from a stone"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Där intet finns, har kejsaren förlorat sin rätt." mean?
Man kan inte kräva något av den som ingenting har — inte ens en kejsare kan ta vad som inte finns.
Usage example (in Swedish)
Borgenären sökte ersättning, men domaren förklarade att där intet finns, har kejsaren förlorat sin rätt — gäldenären var utan medel.
When to use it
Works when
När någon saknar resurser eller möjlighet att uppfylla ett krav eller skuld.
Doesn't work when
När personen faktiskt äger eller kontrollerar det som krävs.
Related Swedish expressions
"Sig själv till straff och androm till varnagel."
Den som handlar fel bestraffas av sina egna misstag, medan andra får en varning och lärdom av det inträffade.
"Gömma guld under getrumpan;d.v.s. att förtro en hemlighet åt den, som icke kan tiga."
Anförtro en hemlighet åt någon som inte kan hålla tyst — lika dumt som att gömma guld i ett getskinn.
"Där lystnaden befaller, får plånboken betala."
När begär och impulser styr ens val, är det plånboken som får lida och betala priset.
"(hon är) fullständigt lik (sin mor)"
"lämna därhän"
(idiomatiskt) lägga åt sidan, lämna oavslutat; inte bry sig om att ta upp
"en sten faller från ngns bröst"
ngn känner sig lättad
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish