"Där misstankan träder in, går kärleken ut."
In English: "Where there is suspicion, there is no love."
Word-for-word translation
"Where suspicion enters, love goes out."
English equivalent
"Where there is suspicion, there is no love."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Där misstankan träder in, går kärleken ut." mean?
När misstro uppstår i en relation försvinner kärleken — de kan inte samexistera.
Usage example (in Swedish)
Deras äktenskap började falla isär; där misstankan träder in, går kärleken ut.
When to use it
Works when
När förtroende undergrävs i nära relationer
Doesn't work when
När relationen redan är helt bruten och förlorad
Related Swedish expressions
"Många händer göra arbetet lätt."
När flera personer hjälps åt med ett arbete går det snabbare och känns mindre tungt för var och en.
"Lyckankan inte köpas förpengar.Lönnroth (1978), p. 261"
Sann lycka och glädje går inte att köpa — pengar ger inte lycka.
"Gott tilltal får gott gensvar."
Vänlig och respektfull kommunikation leder till positiva reaktioner från andra.
"särsk. i olycka e. d."
"228757"
"höja ngn/ngt till skyarna"
Berömma någon eller något överdrivet mycket, prisa med stor entusiasm och beundran.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish