Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Dåren kan så snart gråta som le."

In English: "A fool's face is a weathercock."

Word-for-word translation

"The fool can as soon cry as laugh."

English equivalent

"A fool's face is a weathercock."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Dåren kan så snart gråta som le." mean?

En dåre saknar kontroll över sina känslor och växlar snabbt mellan gråt och skratt utan egentlig anledning.

Usage example (in Swedish)

Han växlade mellan att skratta hysteriskt och gråta - dåren kan så snart gråta som le.

When to use it

Works when

För att beskriva någons oberäknelig eller instabil emotionell reaktion.

Doesn't work when

Om känsloväxlingen är förklarad med rationella eller logiska skäl.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Dåren kan så snart gråta som le." — Swedish proverb meaning "A fool's face is a weathercock."