"de skulle just till (att gå)"
In English: "were just about to"
Word-for-word translation
"they would just to (to go)"
English equivalent
"were just about to"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "de skulle just till (att gå)" mean?
De var precis på väg att göra något, men hann inte eller blev avbrutna precis innan.
Usage example (in Swedish)
De skulle just till att gå när det ringde på dörren.
When to use it
Works when
När något var på väg att ske men blev avbrutet innan det hann inträffa.
Doesn't work when
När något redan har hänt eller aldrig var på väg att inträffa.
Related Swedish expressions
"el. komma med (som ersättare) e. d."
"inte under några omständigheter"
"inte utnyttja alla krafter"
"Snabb som blixten"
Om någon/något som är mycket snabb.
"När du vill göra ont, så sök ett ställe där Herren ej ser dig."
Ironisk uppmaning: eftersom Gud ser överallt finns inget sådant ställe — den som vill göra ont kan aldrig gömma sig undan sitt samvete eller gudomlig insyn.
"Den som har många järn i elden, bränner några."
Att ha för många projekt igång samtidigt leder oundvikligen till att några misslyckas eller försummas.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish