"Den börda som bäres av tvänne, är ej hälften så tung."
In English: "A burden shared is a burden halved."
Word-for-word translation
"The burden that is carried by two, is not half as heavy."
English equivalent
"A burden shared is a burden halved."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Den börda som bäres av tvänne, är ej hälften så tung." mean?
Delade bördor känns lättare — problem och svårigheter blir mindre tunga när man bär dem tillsammans med någon annan.
Usage example (in Swedish)
Flytten blev mycket lättare när hennes systrar kom för att hjälpa - den börda som bäres av tvänne, är ej hälften så tung.
When to use it
Works when
När flera personer gemensamt delar på svåra problem eller arbete.
Doesn't work when
Vid intimt personliga kriser som endast individen kan bearbeta själv.
Related Swedish expressions
"Ingen är profet i sitt eget land."
Folk hemma värderar sällan en persons talang eller visdom lika högt som främlingar gör.
"Armod lär arbete."
Fattigdom och nöd tvingar människan att arbeta och anstränga sig för att försörja sig.
"Lyckankan inte köpas förpengar.Lönnroth (1978), p. 261"
Sann lycka och glädje går inte att köpa — pengar ger inte lycka.
"270488"
"välja och vraka"
att kunna välja fritt mellan många goda alternativ; att ha överflöd av val och kunna vara selektiv
"låta lura sig"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish