"Den giriges plåga är länge leva."
In English: "A long life is a long misery for a miser."
Word-for-word translation
"The miser's torment is long live."
English equivalent
"A long life is a long misery for a miser."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Den giriges plåga är länge leva." mean?
En girig person plågas av att leva länge, eftersom varje år kräver att hen spenderar av sin insamlade förmögenhet.
Usage example (in Swedish)
Den giriges plåga är länge leva - många ser hur rika snålingar gnappar på varje krona även i höga åldrar.
When to use it
Works when
När man vill illustrera att girighet leder till sitt eget lidande och begränsning.
Doesn't work when
När man försvarar praktisk ekonomisk försiktighet och rimlig sparsamhet för framtida säkerhet.
Related Swedish expressions
"Kalven stångas förrän han fått horn."
Den oerfarne försöker bråka eller hävda sig innan han har förmågan eller erfarenheten som krävs.
"Tänk i dag, tala i morgon."
Överväg noga innan du uttalar dig — tänk igenom dina ord innan du säger dem, så undviker du att säga något du ångrar.
"Hushåll utan hustru är lykta utan ljus.(alternativtHus utan hustru är skepp utan styre.)"
En kvinna i hemmet är avgörande för ordning och funktion — utan henne saknar hushållet ledning och harmoni.
"gå i god för (ngt)"
Garantera eller intyga att något är sant, pålitligt eller håller måttet — att ta personligt ansvar för något.
"polismakten"
"en (efter)rätt bestående av stekta vetebrödsskivor"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish