Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den hund som mest skäller, bites minst."

In English: "Barking dogs seldom bite."

Word-for-word translation

"The dog that most barks, bites least."

English equivalent

"Barking dogs seldom bite."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Den hund som mest skäller, bites minst." mean?

Den som hotar och skräver mest är sällan den farligaste — stora ord döljer ofta liten handling.

Usage example (in Swedish)

Hans bluffande trut och hot är inget att oroa sig för — den hund som mest skäller, bites minst.

When to use it

Works when

När någon verkar hotfull genom ord men är faktiskt harmlös eller svag

Doesn't work when

När den tysta personen faktiskt är farlig eller handling väger tyngre än ord

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den hund som mest skäller, bites minst." — Swedish proverb meaning "Barking dogs seldom bite."