"Den inte aktar sitt namn, älskar ej heller sin heder."
In English: "A good name is better than riches."
Word-for-word translation
"He does not care for his name, nor does he love his honor."
English equivalent
"A good name is better than riches."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Den inte aktar sitt namn, älskar ej heller sin heder." mean?
Den som inte värnar om sitt rykte bryr sig inte heller om sin heder — namn och heder hänger ihop.
Usage example (in Swedish)
Han brydde sig inte om sitt goda namn och följde därmed sitt öde; på honom stämde det gamla ordspråket: 'Den inte aktar sitt namn, älskar ej heller sin heder.'
When to use it
Works when
När någon ignorerar sitt goda namn och sitt rykte
Doesn't work when
Om personen värnar sitt anseende och är hedersam
Related Swedish expressions
"Finns det hjärterum, finns det stjärterum.Ström (1981), p. 132"
Om viljan finns att ta emot någon, löser sig alltid platsbristen — generositet skapar utrymme.
"From hustru vinner med lydnad."
En from (from = from/dygdig) hustru når framgång och respekt genom att vara lydig och undergiven mot sin man.
"Så högt låter det, sa gumman, tuta i vantarna.(Norrland) (SVO)"
Något som låter imponerande är i verkligheten anspråkslöst och obetydligt — ett sätt att deflera skryt eller överdrifter.
"Kalla handen– Bli avvisad."
Bli avvisad.
"stel som ett kylskåp"
nån som är väldigt osmidig
"(få) sätta livet till"
Dö, mista livet — ofta som följd av en olycka, strid eller farlig situation.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish