Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Kalla handen– Bli avvisad."

In English: "Get the cold shoulder"

Word-for-word translation

"Call the hand - Be rejected"

English equivalent

"Get the cold shoulder"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Kalla handen– Bli avvisad." mean?

Bli avvisad.

Usage example (in Swedish)

Han presenterade sitt projekt för investerarna, men fick kalla handen och lämnade mötet nedslagen.

When to use it

Works when

Vid avvisning eller kallsinnigt mottagande av en person eller förslag

Doesn't work when

Vid varma, välkomnande eller positiva reaktioner från andra

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Kalla handen– Bli avvisad." — Swedish idiom meaning "Get the cold shoulder"