"Kalla handen– Bli avvisad."
In English: "Get the cold shoulder"
Word-for-word translation
"Call the hand - Be rejected"
English equivalent
"Get the cold shoulder"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Kalla handen– Bli avvisad." mean?
Bli avvisad.
Usage example (in Swedish)
Han presenterade sitt projekt för investerarna, men fick kalla handen och lämnade mötet nedslagen.
When to use it
Works when
Vid avvisning eller kallsinnigt mottagande av en person eller förslag
Doesn't work when
Vid varma, välkomnande eller positiva reaktioner från andra
Related Swedish expressions
"(försäljning) genom grosshandel och detaljhandel"
"det naturliga urvalet"
"som man av ngt skäl drar sig för att avslöja"
"Tycke och smak kan ingen förta’."
Smak och preferenser är personliga — ingen kan tvinga någon annan att tycka likadant eller ta ifrån dem deras åsikt.
"Munnen talar ofta det halsen får betala."
Ogenomtänkta ord kan få allvarliga konsekvenser — man kan råka illa ut för det man säger.
"Bättre ingen gris ha än en som inte håret går av, sa bonden.(Sörmland) (SVO)"
Hellre ingenting äga än något odugligt som bara ställer till besvär och inte ger något tillbaka.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish