Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den smak kärlet en gång fått, behåller det gärna."

In English: "First impressions last."

Word-for-word translation

"The taste the vessel once got, it keeps gladly."

English equivalent

"First impressions last."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den smak kärlet en gång fått, behåller det gärna." mean?

Tidiga intryck och vanor sitter i — man präglas av sina första erfarenheter och är svår att förändra.

Usage example (in Swedish)

Han växte upp med italiensk mat, och den smak kärlet en gång fått, behåller det gärna — han älskar fortfarande lasagne framför allt annat.

When to use it

Works when

När man förklarar svårigheten att ändra gamla vanor från tidiga erfarenheter.

Doesn't work when

När man talar om möjligheten att radikalt förändra sig eller glömma gamla erfarenheter.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den smak kärlet en gång fått, behåller det gärna." — Swedish proverb meaning "First impressions last."