"Den som börjar med mycket, slutar oftast med ingenting."
In English: "Bite off more than you can chew"
Word-for-word translation
"He who starts with much, ends most often with nothing."
English equivalent
"Bite off more than you can chew"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som börjar med mycket, slutar oftast med ingenting." mean?
Att ta sig an för mycket på en gång leder till att man inte fullföljer något och till slut åstadkommer ingenting.
Usage example (in Swedish)
Den som börjar med mycket, slutar oftast med ingenting - det är viktigt att fokusera på färre projekt.
When to use it
Works when
När någon startar många projekt samtidigt utan att prioritera
Doesn't work when
När man planerar och fokuserar på ett projekt åt gången
Related Swedish expressions
"En härlig syn, sa hin när han såg prästen vid spelbordet.(Östergötland) (SVO)"
Djävulen gladdes åt att se en präst vid hasardspel — en hycklare som bryter mot sina egna moraliska principer.
"Förr vill jag äta hunden, än hunden får äta mig."
Man är beredd att göra det som krävs för att överleva och inte låta sig besegras — hellre anfalla än bli offer.
"Lätt att ro under fulla segel."
Det är enkelt att prestera när förutsättningarna är gynnsamma — men förtjänsten är liten när vinden ändå driver en framåt.
"köra av"
Att avsluta eller avbryta något abrupt; kan syfta på att skilja av en del från en helhet eller att abrupt avlägsna någon från ett uppdrag eller en pågående aktivitet.
"backa upp"
stödja någon genom att hjälpa denne om och när det behövs
"ha (ngn/ngt) omedelbart framför sig"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish