"Den som ej gråter sin vän varm, får visserligen sörja honom kall."
In English: "Better late than never"
Word-for-word translation
"He who does not cry his friend warm, will indeed have to mourn him cold."
English equivalent
"Better late than never"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som ej gråter sin vän varm, får visserligen sörja honom kall." mean?
Visa uppskattning och kärlek till vänner medan de lever — annars sörjer du dem bara när de är döda och det är för sent.
Usage example (in Swedish)
Mina föräldrar sa ofta: 'Den som ej gråter sin vän varm, får visserligen sörja honom kall' — vi borde ringa farmor oftare.
When to use it
Works when
När man vill påpeka att man bör visa kärlek åt vänner innan de dör.
Doesn't work when
När det redan är för sent eller situationen är helt orelaterad till vänskapsförhållanden.
Related Swedish expressions
"Där intet är att taga, behöver man ej rädas för plundring."
Den som ingenting äger behöver inte oroa sig för att bli bestulen eller utnyttjad.
"Dålig friare som inte själv framför sitt ärende."
Den som inte vågar tala för sig själv i viktiga ärenden visar svaghet och saknar övertygelsekraft.
"Mången har för mycket, men ingen har nog."
Girighet är universell — många äger överflöd, men ingen känner sig nöjd eller tillfredsställd med vad de har.
"av arbete el. påfrestningar"
"rörliga kostnader"
"ett tu tre"
Mycket snabbt och utan förvarning, nästan ögonblickligen — saker sker så fort att man knappt hinner uppfatta det.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish