"Den som lånar, gör väl; den som betalar, gör bättre."
In English: "Honesty is the best policy"
Word-for-word translation
"He who borrows, does well; he who pays, does better."
English equivalent
"Honesty is the best policy"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den som lånar, gör väl; den som betalar, gör bättre." mean?
Att låna är hederligt, men att betala tillbaka skulden är ännu mer hedersamt och visar god karaktär.
Usage example (in Swedish)
Han lånade pengar men insisterade på att betala tillbaka samma vecka - för den som lånar, gör väl; den som betalar, gör bättre.
When to use it
Works when
När man diskuterar moral kring skulder, lån och återbetalning
Doesn't work when
När man inte frivilligt lånar eller kan inte betala tillbaka
Related Swedish expressions
"Alla veta råd, förutom den i våndan står."
Det är lätt att ge råd till andra, men den som själv är i nöd eller svårigheter vet inte vad hen ska göra.
"Ingen munkkåpa så helig, att inte fan kan krypa in i den."
Även den mest helige människa kan frestas av ondska — ingen är så from att djävulen inte kan locka hen till synd.
"Ha och få är inte detsamma."
Att äga något är inte samma sak som att bli lovad det — man ska inte räkna med saker man ännu inte fått.
"(grunda sina planer) på osäkert underlag"
"284740"
"det angår dig inte!"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish