Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den som tar köttet, får också ta benen."

In English: "You can't have your cake and eat it too."

Word-for-word translation

"He who takes the meat, must also take the bones."

English equivalent

"You can't have your cake and eat it too."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den som tar köttet, får också ta benen." mean?

Tar man det goda, måste man också acceptera det mindre behagliga som följer med — man kan inte välja bara fördelarna.

Usage example (in Swedish)

Om du accepterar jobbet måste du förstå att den som tar köttet, får också ta benen.

When to use it

Works when

När fördelar och nackdelar är bundna tillsammans och kan inte skiljas åt.

Doesn't work when

När nackdelarna kan väljas bort eller är helt oberoende av fördelarna.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den som tar köttet, får också ta benen." — Swedish proverb meaning "You can't have your cake and eat it too."