Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Den som vill kyssa barn, får gå till vaggan."

In English: "If you want something, you have to go get it."

Word-for-word translation

"He who wants to kiss the child, must go to the cradle."

English equivalent

"If you want something, you have to go get it."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Den som vill kyssa barn, får gå till vaggan." mean?

Den som vill ha något måste söka upp det där det finns — man kan inte vänta på att det ska komma till en.

Usage example (in Swedish)

Om du vill att chefen ska märka ditt arbete, får du gå till vaggan — du kan inte vänta på att uppmärksamhet kommer av sig själv.

When to use it

Works when

När man måste ta initiativ själv för att uppnå sitt mål eller få något man önskar.

Doesn't work when

När något kommer naturligt utan ansträngning eller man redan har passiv åtkomst.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Den som vill kyssa barn, får gå till vaggan." — Swedish proverb meaning "If you want something, you have to go get it."