"det ante mig"
In English: "it figures (upon learning something disappointing)"
Word-for-word translation
"it matters to me"
English equivalent
"it figures (upon learning something disappointing)"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "det ante mig" mean?
En känsla av föraningar — man visste instinktivt att något skulle hända, utan att ha konkreta bevis för det.
Usage example (in Swedish)
Det ante mig att något var fel när han inte svarade på mina meddelanden.
When to use it
Works when
Beskriver en instinktiv känsla som senare visade sig vara korrekt.
Doesn't work when
Baserat på logisk slutledning eller tidigare kunskap, inte ren intuition.
Related Swedish expressions
"(omsorgsfullt) sköta sina tillgångar"
"ha tungan rätt i mun"
Formulera sig noggrant och välja sina ord med omsorg.
"känna sig glad och optimistisk"
"droppeen urholkar stenen"
ihärdighet ger så småningom resultat
"Där är ej många hemma, när bonden går själv vall."
En ledare som måste sköta det enklaste arbetet själv har dålig organisation eller brist på folk att delegera till.
"Det hör till min tur, sa’ han som tappa galoscherna."
När otur drabbar en, tar man det med resignerad humor — man är så van vid motgångar att det känns självklart.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish