"(det är) alltid samma visa"
In English: "History repeats itself"
Word-for-word translation
"(it is) always the same song"
English equivalent
"History repeats itself"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(det är) alltid samma visa" mean?
Samma sak händer om och om igen, vanligtvis något negativt eller tråkigt som aldrig förändras.
Usage example (in Swedish)
Det är alltid samma visa när vi träffas — han klagar på sitt jobb och ingenting förändras.
When to use it
Works when
När något negativt eller tråkigt upprepas utan förändring, samma mönster berättas om.
Doesn't work when
När något är första gången det sker, eller när en situation faktiskt förbättras eller förändras.
Related Swedish expressions
"för handen"
till hands, till reds, i beredskap
"(ngns) sista vilja"
"du/ni bör skämmas"
"Den som ej går framåt, går tillbaka."
Stillastående är inte neutralt — utan aktiv utveckling och framsteg förfaller man, förlorar mark och halkar efter.
"Hellre en fågel i handen än tio i skogen.Holmqvist (1991), p. 50"
Det säkra är bättre än det osäkra — håll fast vid vad du redan har istället för att riskera det för något större men osäkert.
"Ström (1981), p. 304"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish