"det är inget att stå efter"
In English: "It's not worth getting excited about"
Word-for-word translation
"it is nothing to stand after"
English equivalent
"It's not worth getting excited about"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "det är inget att stå efter" mean?
Något är inte värt att eftersträva eller avundas — det är medelmåttigt eller ointressant.
Usage example (in Swedish)
Lönhöjningen på två procent är inget att stå efter.
When to use it
Works when
Något är medelmåttigt, ordinärt eller inte värdefullt att eftersträva
Doesn't work when
Något är enastående, värdefullt eller högst önskat
Related Swedish expressions
"spela skinnflöjt"
(slang) oralt stimulera en penis i sexuellt syfte
"120448"
"rörliga kostnader"
"Bättre en mager förlikning, än en fet rättegång."
En liten uppgörelse utanför domstol är bättre än en kostsam och utdragen rättsprocess.
"som smör i solsken"
(idiomatiskt) mycket snabbt försvinnande, liksom smör som smälter i solen
"Den fromme blir snarast besviken."
Den godtrogna och naive personen blir lättast lurad och besviken, eftersom hen inte räknar med andras dåliga avsikter.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish