"det är inte vårt bord"
In English: "Not our department"
Word-for-word translation
"it is not our table"
English equivalent
"Not our department"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "det är inte vårt bord" mean?
Inte vårt ansvar eller område att hantera. Vi är inte rätt personer att ta beslut om eller lösa det.
Usage example (in Swedish)
Det är inte vårt bord vad förvaltningen beslutar – vi följer bara deras riktlinjer.
When to use it
Works when
När något ligger utanför ditt ansvar eller kompetensområde
Doesn't work when
När du är direkt ansvarig eller det påverkar dina uppgifter
Related Swedish expressions
"löpande rigg"
"för ngt annat lands etc. räkning"
"göra stora ögon"
bli märkbart förvånad
"Den som ser väl framför sig, kommer inte själv bakefter."
Den som planerar och tänker framåt undviker problem och hamnar inte på efterkälken.
"Två fel gör inte ett rätt.Popova (2004), p. 93"
Att någon annan gjort fel rättfärdigar inte att du också gör fel. Orätt förblir orätt oavsett om andra beter sig likadant.
"God vara säljer sig själv."
Kvalitet talar för sig självt — en bra produkt behöver ingen reklam för att hitta köpare.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish