Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det blir inte olönt, som illa lönes."

In English: "What goes around comes around"

Word-for-word translation

"It will not be unrewarded, as badly rewarded."

English equivalent

"What goes around comes around"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Det blir inte olönt, som illa lönes." mean?

Den som handlar illa mot andra kommer att få sitt rättmätiga straff — onda gärningar lämnas inte obestraffade.

Usage example (in Swedish)

Han behandlade sina anställda illa i åratal, men det blev inte olönt, som illa lönes - ingen ville längre arbeta för honom.

When to use it

Works when

För att förklara att dåliga handlingar får naturliga konsekvenser

Doesn't work when

När något gott belönas eller när resultatet är slumpmässigt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Det blir inte olönt, som illa lönes." — Swedish proverb meaning "What goes around comes around"