"Det ena först och det andra sedan."
In English: "One thing at a time"
Word-for-word translation
"The one first and the other then."
English equivalent
"One thing at a time"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Det ena först och det andra sedan." mean?
Gör saker i rätt ordning — avsluta det första uppgiften innan du börjar med nästa.
Usage example (in Swedish)
Lugn och ro! Det ena först och det andra sedan — först måste vi lösa budgeten innan vi expanderar.
When to use it
Works when
När man måste prioritera och hantera uppgifter systematiskt utan stress.
Doesn't work when
När uppgifter måste hanteras parallellt eller motsägelsefulla deadline föreligger.
Related Swedish expressions
"Svårt att drunkna på torra landet."
Den som håller sig undan farliga situationer riskerar inte att skadas av dem — men missar kanske också möjligheter.
"Mat i Jesu namn, sa bonden, bet i femte palten.(Gästrikland) (SVO)"
Hyckleri: säger fromma ord men handlar egennyttigt — ber bordsbön medan han redan tuggar på femte palten.
"Den som är domare mellan två vänner, mister den ena."
Att medla i en konflikt mellan vänner leder till att en av dem vänder sig mot dig och vänskapen bryts.
"gå i kvav"
gå under. särsk. om fartyg men äv. allmännare
"katten (också)!"
Milt utrop av förvåning eller irritation. Eufemism för svordomar — ungefär som "tusan också!" eller "fan också!"
"komma på ngn med ett faktafel"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish