"Det ena kolet glödgar det andra."
In English: "Enthusiasm is contagious."
Word-for-word translation
"One coal glows the other."
English equivalent
"Enthusiasm is contagious."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Det ena kolet glödgar det andra." mean?
Entusiasm och engagemang smittar av sig — när en person brinner för något inspireras andra att göra detsamma.
Usage example (in Swedish)
Hennes passion för projektet glödgar allt fler i teamet — det ena kolet glödgar det andra.
When to use it
Works when
När entusiasm sprider sig i grupp och inspirerar andra att engagera sig
Doesn't work when
När folk är ointresserade och negativ energi dominerar istället
Related Swedish expressions
"Den hund man måste tvinga till skogs, biter inte många djur."
Den som saknar motivation och måste tvingas till ett arbete, gör det inte bra och åstadkommer lite.
"När penningen talar, tiger gemenligen var man."
Pengar har stor makt — folk håller tyst och böjer sig när ekonomiska intressen talar.
"Den som spar han har.Stolpe (1987), p. 38"
Att spara och hushålla med resurser lönar sig — den som inte slösar har alltid något kvar när det behövs.
"omfatta felaktig/riktig uppfattning"
"vanl. såsom överdrift"
"utan dess like"
Från tidigare form 'utan like', med samma betydelse. Bokstavligt: utan dess motsvarighet, lika eller jämlike.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish