Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När penningen talar, tiger gemenligen var man."

In English: "Money talks"

Word-for-word translation

"When the coin speaks, the common man generally falls silent."

English equivalent

"Money talks"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "När penningen talar, tiger gemenligen var man." mean?

Pengar har stor makt — folk håller tyst och böjer sig när ekonomiska intressen talar.

Usage example (in Swedish)

När penningen talar, tiger gemenligen var man — det märktes när facken accepterade det nya avtalet utan att ifrågasätta villkoren.

When to use it

Works when

När ekonomiska intressen dominerar och folk väljer tystnad eller underkastelse för pengars skull.

Doesn't work when

När människor står upp för ideologi eller principer trots ekonomisk press eller förlust.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish