"Det ena skall man göra, och det andra därför icke låta."
In English: "Kill two birds with one stone"
Word-for-word translation
"One thing one shall do, and the other therefore not let."
English equivalent
"Kill two birds with one stone"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Det ena skall man göra, och det andra därför icke låta." mean?
Man kan göra två saker samtidigt — att utföra en uppgift hindrar inte att man också sköter en annan.
Usage example (in Swedish)
Du måste både skapa innehål och marknadsföra det – det ena skall man göra, och det andra därför icke låta.
When to use it
Works when
När två uppgifter är komplementära och båda viktiga att genomföra parallellt
Doesn't work when
När uppgifterna är ömsesidigt uteslutande eller praktiskt omöjliga att kombinera
Related Swedish expressions
"Den som vrede kan styra, vinner en fiende."
Att behärska sin vrede ger styrka nog att övervinna motståndare — självkontroll är ett kraftfullare vapen än impulsivt raseri.
"Bön och tro får både oxe och ko."
Stark tro och bön kan ge stora välsignelser och materiellt välstånd — även det mest värdefulla man kan äga.
"Man må så gärna taga den första skadan som den sista."
Det är lika bra att acceptera en förlust tidigt som att dra ut på det och få en ännu större skada till slut.
"i annalkande"
approaching, drawing near
"179939"
"Våra bästa ordspråk, Brombergs Bokförlag, 2004.ISBN 91-7608-982-7."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish