Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det ena skall man göra, och det andra därför icke låta."

In English: "Kill two birds with one stone"

Word-for-word translation

"One thing one shall do, and the other therefore not let."

English equivalent

"Kill two birds with one stone"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Det ena skall man göra, och det andra därför icke låta." mean?

Man kan göra två saker samtidigt — att utföra en uppgift hindrar inte att man också sköter en annan.

Usage example (in Swedish)

Du måste både skapa innehål och marknadsföra det – det ena skall man göra, och det andra därför icke låta.

When to use it

Works when

När två uppgifter är komplementära och båda viktiga att genomföra parallellt

Doesn't work when

När uppgifterna är ömsesidigt uteslutande eller praktiskt omöjliga att kombinera

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish