Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det feta vill gärna flyta ovanpå."

In English: "Fat floats to the top."

Word-for-word translation

"The fat wants gladly to float on top."

English equivalent

"Fat floats to the top."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Det feta vill gärna flyta ovanpå." mean?

Rika och privilegierade människor tenderar att hamna överst i samhället, precis som fett flyter upp till ytan.

Usage example (in Swedish)

Det feta vill gärna flyta ovanpå, så det är inget under att de rikaste bara blir rikare genom sitt nätverk.

When to use it

Works when

Diskussioner om klasskillnader, ekonomisk ojämlikhet och reproduktion av privilegie.

Doesn't work when

När man framhäver personlig framgång enbart genom hårt arbete och individuell duglighet.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Det feta vill gärna flyta ovanpå." — Swedish proverb meaning "Fat floats to the top."