"Det feta vill gärna flyta ovanpå."
In English: "Fat floats to the top."
Word-for-word translation
"The fat wants gladly to float on top."
English equivalent
"Fat floats to the top."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Det feta vill gärna flyta ovanpå." mean?
Rika och privilegierade människor tenderar att hamna överst i samhället, precis som fett flyter upp till ytan.
Usage example (in Swedish)
Det feta vill gärna flyta ovanpå, så det är inget under att de rikaste bara blir rikare genom sitt nätverk.
When to use it
Works when
Diskussioner om klasskillnader, ekonomisk ojämlikhet och reproduktion av privilegie.
Doesn't work when
När man framhäver personlig framgång enbart genom hårt arbete och individuell duglighet.
Related Swedish expressions
"I vax kan man trycka vad man vill."
Formbara och unga sinnen kan formas till vad som helst, precis som mjukt vax tar vilket avtryck som helst.
"Lyckan står den djärve bi.Ström (1981), p. 240"
Den som vågar och tar initiativ får ofta framgång — lyckan gynnar den modige.
"Sådan herre, sådan dräng/slav/hund.Ström (1981), p. 213"
Underordnade liknar och speglar sin ledare — tjänare, anställda eller husdjur tar efter sin herres beteende och karaktär.
"mycket väsen för ingenting"
en uppståndelse kring en ickefråga, något oväsentligt, som berör få
"till tusen"
I yttersta grad eller i hög utsträckning — en förstärkning som betonar att något är extremt, fullständigt eller utan reservation.
"Lyfta på förlåten– Avslöja något till viss del. Uttrycket har inte sitt ursprung i det svenska verbet ”förlåta”, utan från substantivet ”förlåt” (uttalasför-låt), alltså ett förhänge som döljer något."
Avslöja något till viss del. Uttrycket har inte sitt ursprung i det svenska verbet ”förlåta”, utan från substantivet ”förlåt” (uttalasför-låt), alltså ett förhänge som döljer något.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish