"Lyfta på förlåten– Avslöja något till viss del. Uttrycket har inte sitt ursprung i det svenska verbet ”förlåta”, utan från substantivet ”förlåt” (uttalasför-låt), alltså ett förhänge som döljer något."
In English: "behave normally as not to attract attention, especially when one has something to hide; make a point of being inconspicuous"
Word-for-word translation
"pretend as if it is raining"
English equivalent
"behave normally as not to attract attention, especially when one has something to hide; make a point of being inconspicuous"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Lyfta på förlåten– Avslöja något till viss del. Uttrycket har inte sitt ursprung i det svenska verbet ”förlåta”, utan från substantivet ”förlåt” (uttalasför-låt), alltså ett förhänge som döljer något." mean?
Avslöja något till viss del. Uttrycket har inte sitt ursprung i det svenska verbet ”förlåta”, utan från substantivet ”förlåt” (uttalasför-låt), alltså ett förhänge som döljer något.
Related Swedish expressions
"varvid de förra kommer till helvetet, de senare till himmelen"
"spela fickpingis"
(idiomatiskt, skämtsamt) masturbera, runka
"250459"
"Morgonlöje är ofta aftongråt."
Det som skrattas åt på morgonen kan ge orsak till tårar på kvällen — glädje kan snabbt vändas till sorg.
"Det blir ej frukt efter varje blomma."
Inte alla löften eller möjligheter leder till resultat — många förhoppningar förblir ofullbordade.
"Den som blygs att fråga, skäms vid att lära."
Att vara för stolt för att ställa frågor leder till okunnighet — fråga hellre och lär dig än att låtsas förstå.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish