"(det går) åt pipan"
In English: "go down the drain"
Word-for-word translation
"(it goes) to the pipe"
English equivalent
"go down the drain"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(det går) åt pipan" mean?
Något misslyckas totalt eller förstörs — det går fel, kastas bort eller kommer ingenvart.
Usage example (in Swedish)
När han förlorade jobbet gick hans hela framtidsplan åt pipan.
When to use it
Works when
Vid totalt misslyckande eller när något förstörs helt.
Doesn't work when
När något lyckas eller utvecklas positivt.
Related Swedish expressions
"etter värre"
Ännu mer besvärligt, allvarligt eller problematiskt än tidigare — en situation som förvärras utöver vad man redan ansett vara illa.
"coitus interruptus"
"om man tänker/räknar noga på saken"
"När räven predikar för gåsen, så är hennes hals i fara."
Var försiktig när en fiende uppträder vänligt — bakom de fagra orden döljer sig farliga avsikter.
"Enighet ger styrka."
Människor som samarbetar och håller ihop är starkare och kan åstadkomma mer än om var och en agerar ensam.
"Jag vänta på en bättre, men så vurt jag gammal och ble alldeles utan, sa gumman då folk sporde varför hon inte gift sig.(Sörmland) (SVO)"
Humoristisk wellerism om att vara för kräsen – den som väntar på det perfekta riskerar att stå utan allt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish