Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det går ur hand och i mun."

In English: "Live from hand to mouth"

Word-for-word translation

"It goes out of hand and into mouth."

English equivalent

"Live from hand to mouth"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Det går ur hand och i mun." mean?

Man spenderar allt man tjänar direkt utan att spara något — lever på existensminimum.

Usage example (in Swedish)

Hans lön går ur hand och i mun varje månad, så han sparar aldrig något.

When to use it

Works when

Vid beskrivning av omedelbar utgifter utan sparande möjlighet

Doesn't work when

Vid planerad budgetering eller när man aktivt sparar pengar

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Det går ur hand och i mun." — Swedish proverb meaning "Live from hand to mouth"