"det kliar i fingrarna (på ngn)"
In English: "to be itching to do something"
Word-for-word translation
"it itches in the fingers (on someone)"
English equivalent
"to be itching to do something"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "det kliar i fingrarna (på ngn)" mean?
Man längtar intensivt efter att göra något, känner stark lust eller otålighet att sätta igång med en handling.
Usage example (in Swedish)
Det kliar i fingrarna på honom att starta sitt eget företag efter många år i jobb.
When to use it
Works when
Vid stark längtan eller otålighet att sätta igång med något man brinner för.
Doesn't work when
Då man är tveksam, rädd eller helt desinteresserad inför en handling.
Related Swedish expressions
"bortförande av unga kvinnor till utländska (arabiska) bordeller"
"absolut inte mer än"
"197264"
"Ingenting torkar hastigare än tårar."
Sorg och ledsamhet går snabbt över — folk slutar gråta och glömmer sin smärta fortare än man tror.
"Emot en järnskodd häl sätt fram en udd av stål."
Möt hårdhet med hårdhet — stå emot en stark motståndare med lika stor styrka och beslutsamhet.
"Livetär en lust, sa flickan, fick tre friare på en dag.(Närke) (SVO)"
Livet är härligt och fullt av glädjerika överraskningar — ibland går allt bättre än man kunde hoppas.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish