"Det starkaste trädet växer långsammast."
In English: "Rome wasn't built in a day."
Word-for-word translation
"The strongest tree grows slowest."
English equivalent
"Rome wasn't built in a day."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Det starkaste trädet växer långsammast." mean?
Saker som utvecklas långsamt och tålmodigt blir starkare och mer beständiga än de som växer snabbt.
Usage example (in Swedish)
Företaget växte långsamt i början, men det starkaste trädet växer långsammast - nu är det marknadsleader.
When to use it
Works when
Långsam, stabil utveckling ger starkare grund än brådskande, hastigt tillväxt.
Doesn't work when
När snabb handling är kritisk eller konkurrenssituationen kräver omedelbar expansion.
Related Swedish expressions
"Döden är en snäll jägare."
Döden hinner alltid ikapp — ingen undkommer sin sista stund, hur länge man än flyr eller lever.
"Den som alltid vet bäst lär sig aldrig något.Brombergs Bokförlag (2004), p. 16"
Arrogans och självgodhet hindrar inlärning — den som tror sig veta allt är stängd för ny kunskap och andras perspektiv.
"Det som med våld fås, med våld förgås."
Saker som vunnits genom våld eller tvång tenderar att förloras på samma sätt — makt som tagits med kraft håller inte länge.
"det spelar ingen roll"
"särsk. om epileptiker"
"253371"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish