"Det som med våld fås, med våld förgås."
In English: "What is gotten by force is lost by force."
Word-for-word translation
"That which with violence is gotten, with violence is lost."
English equivalent
"What is gotten by force is lost by force."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Det som med våld fås, med våld förgås." mean?
Saker som vunnits genom våld eller tvång tenderar att förloras på samma sätt — makt som tagits med kraft håller inte länge.
Usage example (in Swedish)
Många imperiums fall visar att det som med våld fås, med våld förgås — utan legitimitet håller makten inte länge.
When to use it
Works when
Vid analys av instabil makt baserad på våld eller tvång, maktöverföringar utan stöd.
Doesn't work when
Vid fredlig maktöverföring, demokratiska processer eller rättslig överföring av resurser.
Related Swedish expressions
"Där en vilja finnes, finnes ock alltid en väg."
Med tillräcklig motivation och beslutsamhet går det alltid att hitta en lösning, oavsett hur svårt något verkar.
"Det är en hund att föda sig, sa käringen om vargungen.(Norrland) (SVO)"
Att försörja sig är svårt och mödosamt — även den starkaste varelse kämpar för sin överlevnad.
"Kvinnoråd kan ock stundom vara gott."
Kvinnors råd och klokskap kan ibland vara värdefulla och förtjäna att lyssnas på.
"ändamålet helgar medlen"
ett gott syfte rättfärdigar tvivelaktiga metoder
"i (alltför) hög grad"
"hålla (ngn) i ovisshet eller spänning"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish