Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Det som med våld fås, med våld förgås."

In English: "What is gotten by force is lost by force."

Word-for-word translation

"That which with violence is gotten, with violence is lost."

English equivalent

"What is gotten by force is lost by force."

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Det som med våld fås, med våld förgås." mean?

Saker som vunnits genom våld eller tvång tenderar att förloras på samma sätt — makt som tagits med kraft håller inte länge.

Usage example (in Swedish)

Många imperiums fall visar att det som med våld fås, med våld förgås — utan legitimitet håller makten inte länge.

When to use it

Works when

Vid analys av instabil makt baserad på våld eller tvång, maktöverföringar utan stöd.

Doesn't work when

Vid fredlig maktöverföring, demokratiska processer eller rättslig överföring av resurser.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish