Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Döden är en snäll jägare."

In English: "Death is the great equalizer."

Word-for-word translation

"Death is a kind hunter."

English equivalent

"Death is the great equalizer."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Döden är en snäll jägare." mean?

Döden hinner alltid ikapp — ingen undkommer sin sista stund, hur länge man än flyr eller lever.

Usage example (in Swedish)

Hans morfar var sjuk länge, men döden är en snäll jägare - till slut fick han ro.

When to use it

Works when

Om döden, ödet, eller acceptans av det ofrånkomliga

Doesn't work when

Om situationer som kan löses eller undvikas genom ansträngning

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish