Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det vänder sig i (magen på) ngn"

In English: "to turn one's stomach"

Word-for-word translation

"it turns itself in (the stomach of) someone"

English equivalent

"to turn one's stomach"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "det vänder sig i (magen på) ngn" mean?

Något känns så äckligt eller motbjudande att man nästan mår illa av det.

Usage example (in Swedish)

Det vände sig i magen på honom när han såg den fulspillrade diskhögen och stanken från hennes lägenhet.

When to use it

Works when

När något väcker stark ekel, är motbjudande eller nästan gör en fysiskt sjuk

Doesn't work when

När känslorna är milda, eller man bara är ledsen utan fysisk motvilja

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"det vänder sig i (magen på) ngn" — Swedish idiom meaning "to turn one's stomach"