Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"det var lagom åt dig!"

In English: "Serves you right"

Word-for-word translation

"it was just right for you!"

English equivalent

"Serves you right"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "det var lagom åt dig!" mean?

Du fick vad du förtjänade — en skadeglädjefull kommentar när någon drabbas av konsekvenserna av sitt eget beteende.

Usage example (in Swedish)

Han skrek åt sin chef och fick sparken samma dag — det var lagom åt honom!

When to use it

Works when

Någon drabbas av konsekvenser av sitt eget misstag eller dåligt beteende.

Doesn't work when

Något är en ren slump eller oförtjänad olycka utan personligt ansvar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"det var lagom åt dig!" — Swedish idiom meaning "Serves you right"