"låta flitens lampa brinna"
In English: "burn the midnight oil"
Word-for-word translation
"let the lamp of diligence burn"
English equivalent
"burn the midnight oil"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "låta flitens lampa brinna" mean?
Arbeta hårt och ihärdigt, ofta sent på kvällen. Syftar på att hålla igång arbetet med stor flit och uthållighet.
Usage example (in Swedish)
Han låter flitens lampa brinna varje kväll för att få sitt projekt klart innan deadline.
When to use it
Works when
När någon arbetar hårt och ihärdigt, ofta långt in på kvällen eller natten.
Doesn't work when
Vid vila, semestertid, eller när arbetet är klart och man ska koppla av.
Related Swedish expressions
"rengöring av textilier med kraftigare fläckborttagningsmedel än vatten och vanligt tvättmedel"
"fint som snus"
Något är utmärkt, precis som det ska vara. Uttrycket jämför kvalitet med finmalet snus, som ansågs vara av hög klass.
"vara ngns avkomling"
"Kaka söker maka, sa fan till kulstöparen.(Norrland) (SVO)"
Lika söker lika — onda eller listiga människor finner varandra och trivs tillsammans.
"Moget råd bär god frukt."
Välgenomtänkta och kloka beslut leder till goda resultat.
"Räven byter sitt hår, men icke sin gamla art."
En person kan förändra sitt yttre eller beteende tillfälligt, men sin grundläggande natur och karaktär förblir densamma.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish