"Olydigt barn blir sorgebarn."
In English: "A disobedient child is a sorrowful child."
Word-for-word translation
"Disobedient child becomes sorrow-child."
English equivalent
"A disobedient child is a sorrowful child."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Olydigt barn blir sorgebarn." mean?
Ett barn som inte lyder sina föräldrar orsakar dem sorg och bekymmer senare i livet.
Usage example (in Swedish)
Olydigt barn blir sorgebarn, sa hans mormor när han vägrade att lyssna på föräldrarna.
When to use it
Works when
Vid diskussion om barnuppfostran, disciplin och långsiktiga konsekvenser av lydnadsvägran
Doesn't work when
I progressiva uppfostringskontexer där autonomi värderas högre än lydnad
Related Swedish expressions
"Bättre älskat och förlorat än att aldrig ha älskat.Lind (2004), p. 25"
Kärlekens värde överstiger smärtan av förlust — det är bättre att ha upplevt kärlek än att aldrig ha känt den alls.
"Sådana fiskar hör till sådant vatten, sa’ fan, när han fann munkar i rävkulan."
Lika söker lika — personer med liknande natur eller karaktär hamnar naturligt i samma miljö eller sällskap.
"Akta dig för det slags kattor, som smeka framman och klösa bak."
Var försiktig med hycklare som är vänliga i ansiktet men ondskefulla bakom ryggen — falska människor med dolda avsikter.
"(det var) allvarsord och inget skämt"
"dra dit pepparn växer"
(idiomatiskt) försvinn!, eufemism för dra åt helvete
"inte särskilt (bra)"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish